|
|
|
|
|
|
Ce livre a pour objet le croisement des cultures dans le travail théâtral contemporain. Lieu bien incertain que ce croisement où passent en coup de vent les cultures étrangères, les discours étranges et les mille effets artistiques de lestrangeté, car jamais lhumanité na autant contemplé et manipulé les diverses cultures du monde, jamais elle na su aussi mal que faire de leur intarissable babil, de leur mélange explosif, de linextricable collage de leurs langages. Lieu pourtant stratégique, car à un tel croisement, la mise en scène théâtrale est peut-être aujourdhui le dernier refuge et le plus rigoureux laboratoire : elle interroge toutes ces représentations culturelles, les donne à voir et à entendre, se les figure et se les approprie par le truchement de la scène et de la salle. En sélargissant à léchange interculturel, la pratique théâtrale dArtaud à Wilson, de Brook à Barba, dHeiner Müller à Mnouchkine confronte et interroge des traditions, des styles de jeu et des cultures qui ne se seraient jamais rencontrés sans ce soudain appel dair.
Au cur de cette problématique interculturelle, on trouvera une analyse de la mise en scène, notamment celle des classiques et celle dite "postmoderne", la traduction pour la scène, la théorie et les cultures minoritaires, la thématique de la catastrophe dans la dramaturgie contemporaine franco-allemande, la mise en scène multi-culturelle.
Lactuel débat sur les cultures et leurs échanges a trouvé sur la scène contemporaine un terrain où se vérifient immédiatement les hypothèses et les expériences de linterculturalisme.

|
|
|
|
|
|
|